Aujourd'hui,
j'ai assisté à mon deuxième « vrai » cours de coréen.
J'étais
encore une fois très impatiente d'y être et désireuse de
travailler. Et je dois dire que je trouve que même si l'on a pas
vraiment avancé jusqu'aux vacances, on a bien pratiqué (et c'est
aussi le gros point fort du cours et ce qu'il me manquait !).
Nous
sommes entrés encore une fois en avance et nous avons bien eu le
temps de nous installer. Durant le cours, nous avons revu brièvement
les points abordés lors du cours précédents (la prononciation des
consonnes finales et la modification de 이다).
Ensuite,
nous avons fait une dictée. Nous devions écrire les mots que nous
entendions. A la fin, nous avons fait une auto-correction collective.
Le professeur a demandé des volontaires pour corriger mais personne ne
s'est dévoué. Elle allait me le proposer mais a dit en rigolant
« ah non c'est trop facile pour toi ». Finalement, je
suis passée en première pour corriger trois mots. En fait, j'ai
aussi corrigé les trois derniers (alors que je laissais ma place à
une fille qui s'était proposé en même temps que moi, elle s'est
désistée). J'ai fait une erreur que j'ai corrigée et le professeur m'a expliqué comment former le « j » en
coréen (je l'écrivais mal).
Après
la dictée, nous devions écrire « Je m'appelle [prénom] ».
Lorsqu'elle est venue vérifier, elle m'a dit que c'était OK et elle
est allée voir les autres sans perdre de temps. J'en ai profité
pour noter les nouveaux mots de la dictée dans le cahier de
vocabulaire.
Elle
nous a ensuite parlé de la nationalité et de la profession (comment
dire « je suis français(e) » ou « je suis
étudiant(e) » par exemple). Là, nous devions faire un
dialogue pour nous entraîner à parler avec des gens et pratiquer ce
que nous venions de voir. Vu que j'étais toute seule, elle est venue
me voir pour me faire pratiquer. Encore une fois, je m'en suis bien
sortie.
Le
cours s'est terminé sur nos objectifs pour la rentrée (savoir lire
en coréen comme on lit en français) et le souhait de passer de
bonnes vacances.
Durant
ce cours, j'ai aussi intégré une phrase que la prof' répète
souvent :
« Est-ce-qu'il
y a des questions ? » - 질문이 있어요 ?
En
bref, je me rends compte à chaque fois que même si je n'ai pas
appris vraiment le coréen cet été mais juste noté des choses, je les ai quand même retenu et j'ai un niveau de base. Cela me réconforte un peu et j'espère
beaucoup avancer et corriger les erreurs que je peux faire avant la
fin de l'année.
PS : Aussi,
je peux paraître surdouée ou proche de la prof' mais ce n'est pas
le cas. J'essaye juste de m'impliquer dans l'apprentissage et la
participation (ce que j'essaye de faire à n'importe quel cours)
parce que c'est une matière qui me tient vraiment à coeur et dont
je rêvais depuis longtemps.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Laissez votre commentaire !