2016년3월10일
목요일
J'hésite
profondément entre deux mots pour définir les deux derniers jours
qui viennent de s'écouler : 새해
(chance)
et 대박
(génial!).
En
effet, je suis vraiment très heureuse ces jours-ci car il m'arrive
plein de bonnes choses !
La
première, mon cours de coréen et quelques adresses données par mon
professeur afin de trouver un stage. La deuxième, la rencontre avec
ma toute nouvelle partenaire d'échange linguistique (j'utiliserai
l’abréviation « LP » dans mes posts). Cependant, je
vous conterai cette histoire dans un autre post (c'est par ici!) et
je vais revenir au sujet principal de ce post : le cours du
jour.
Le
cours a commencé comme d'habitude avec quelques révisions par
rapport à ce que l'on a appris les semaines précédentes :
parler du temps qu'il fait et donner la date. Ceci nous a permis de
rappeler l'utilisation de 그리고 et
d'évoquer brièvement 하지만
(dont
nous parlerons la semaine prochaine). Ensuite, le professeur a
distribué deux feuilles, une avec une liste de verbes illustrés et
pour l'autre, la même chose avec des adjectifs. Ceci a été
l'occasion de mentionner le fait qu'en coréen, il n'y a pas de
différence entre les verbes « directs » comme « laver »
et les verbes pronominaux comme « se laver ». De plus,
les verbes qui ont un radical qui se termine en
ㅂperdent
cette lettre qui est remplacée par 우.
On y ajoute ensuite la terminaison nécessaire.
Attention :
Il existe quand même des exceptions à cette règle comme « 좁다 »
(étroit) qui est conjugué comme « 좁아요 ».
(feuille des adjectifs)
(feuille des adjectifs)
(feuille des verbes)
Suite à cela, le professeur a donné un tout petit exercice à faire. Il s'agissait de transformer deux phrases simples en une phrase complexe. Cela donne :
저는
비빔밥을 먹어요.
그리고
커피를 마셔요.
→ 저는
비빔밥을 먹고 커피를 마셔요.
Nous
avons ensuite écouté des documents audios et fait quelques
exercices tirés de notre livre et traduit un petit texte. J'ai noté
quelques mots de vocabulaire qui étaient nouveaux et nous avons
terminé le cours sur ce qu'il fallait retenir pour la semaine
prochaine.
다음
주에 만나요 !
PS :
J'ai appris une phrase très utile aujourd'hui (et qui me servira
sûrement avec ma LP).
« 한국어로
X
뭐예요/
한국어로
X
어떻게
말해요 ? »
- Comment dit-on X en coréen ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Laissez votre commentaire !