vendredi 16 décembre 2016

Manger coréen à Bordeaux : Haru Haru (하루 하루)

2016년 12월 16일 금요일

Cela fait maintenant bien deux semaines que je suis à Bordeaux chez ma meilleure amie. Et cela fait bien plus que cela qu’elle me parle du restaurant coréen qui se situe à Talence : le Haru Haru. Nous sommes passées devant dans la semaine et notre envie d’essayer ce restaurant est devenu insoutenable alors nous avons décidé d’aller y manger avec sa maman. C’est maintenant chose faite !

En effet, nous sommes allées manger à midi (enfin, 14h plus exactement) là-bas. Et on ne regrette absolument pas ! C’était très bon, copieux et pas très cher. Il y a un certain nombre de plats/boissons proposés et pour tous les goûts. Des plats très connus comme le 비빔밥 (bibimbap) ou d’autres dont on entend moins parler. Pour ma part, j’ai commandé un 닭강정 (dakgangjeong), une boisson à la poire (), un supplément 김치 (kimchi) et un bol de riz au soja. Le tout pour 17 euros, ce qui n’est vraiment pas très cher.

Je voulais prendre une photo de tous les plats qu’on avait commandés (et partagés!) mais … j’ai goûté mon plat d’abord. Et là, avant même que je me rende compte que je vivais un moment de pleine extase et que j’avais oublié de prendre une photo, mon téléphone attendant sur mes jambes, j’avais fini de tout manger. Avec baguettes et cuillère coréennes. Nous avons mangé sur place (avec de la musique coréenne en fond), bien que nous ayons appris (chose intéressante) qu’on pouvait aussi se faire livrer à domicile ou prendre à emporter nos plats.

Les seules choses qu’il me restent sont la carte du restaurant, le souvenir de ce repas et une petite photo polaroïd que j’ai pensé à prendre à l’arrivée des plats (mais j’ai quand même oublié de régler la luminosité donc la photo est sombre ...).






Bref, une super expérience qu’on ne manquera pas de renouveler !









Site du Haru Haru : http://haruharu.fr/ 
(Le site mérite une petite visite même si vous ne prévoyez pas d’aller y manger tout de suite!)

lundi 5 décembre 2016

Hallelujah !

2016년 12월 5일 월요일

ENFIN ! J’ai reçu mes manuels !
Voilà maintenant 3 mois entiers que j’attendais de recevoir les deux livres que j’avais commandés pour pouvoir continuer mon apprentissage du coréen. Après les commandes qui avaient pris du retard, le livre qui était en rupture de stock partout et le livre qui n’était plus publié, j’ai pu le trouver et me le faire livrer. Mieux vaut tard que jamais, n’est-ce-pas ?
A cette occasion, j’ai aussi acheté deux cahiers. Un pour travailler avec les manuels et un autre pour écrire un journal de bord en coréen.
Je vais essayer de travailler avec les manuels mais aussi pousser mon expression écrite plus loin avec ce journal de bord. Je vais aussi lire une page chaque soir d’un conte bilingue que j’ai eu à mon anniversaire. Quant à l’oral, je vais poursuivre mon écoute d’émissions et dramas coréens qui, jusqu’à présent, m’ont assez bien fait progresser je trouve. Quant à l’expression orale … je vais continuer d’essayer de me parler à moi-même le plus possible en coréen !

PS : Je ferai un article concernant mon avis sur les manuels une fois que j'aurai bien travaillé avec eux.

mardi 20 septembre 2016

Il y a quelqu'un ?

2016년 09월 20일 화요일

Waouh, voilà plus de trois mois que je n’avais rien posté. Non pas que j’ai abandonné ou juste passé mon temps à ne rien faire. Pas tout à fait. En fait, plusieurs évènements consécutifs m’ont entraînée dans une routine peu favorable à l’apprentissage et à l’écriture.

D’abord, il y a eu les examens et les rattrapages en juin. Ça n’a laissé aucune place à l’apprentissage du coréen qui avait déjà essuyé une situation de crise quant aux ressources utilisées pour apprendre. Ce n’est pas tout à fait terminé … mais c’est différent maintenant. Mais à ce moment-là, c’est surtout le trop-plein d’efforts acharnés et la pause forcée qui ont eu raison de moi. Je sentais que ma façon de faire ne me convenait plus et j’avais un grand besoin de changement. Et puis ça a duré. J’ai cherché mais je n’ai pas trouvé. Pendant ce temps, je n’avais quand même pas complètement « abandonné ». J’écoutais toujours de la musique, je regardais des dramas et j’ai même intégré une fanbase française. J’ai donc été occupée avec des traductions d’interviews d’abord puis les posts sur les réseaux sociaux se sont rajoutés. J’adore vraiment travailler pour cette fanbase et j’y ai consacré tout mon temps entre mes quelques moments « off » (mes petites vacances chez mes amies).

Maintenant, la rentrée est passée et au vu de ma situation particulière, je n’ai pas de cours mais un stage à trouver. Ce qui veut dire en théorie assez de temps pour faire des recherches, m’occuper de la fanbase et apprendre un peu de coréen chaque jour. J’ai eu envie de m’y remettre. Et de ne pas commettre à nouveau les mêmes erreurs qu’avant. Entre temps, j’ai trouvé deux livres dont je vais me servir pendant un petit moment pour apprendre. Le seul problème, c’est de le recevoir : je les ai commandés depuis le début du mois mais je n’ai toujours rien, ils n’ont même pas été reçus par la librairie chez qui j’ai passé commande et donc n’ont pas été envoyés. Mais tout vient à point à qui sait attendre, pas vrai ?

dimanche 22 mai 2016

Je souffle ma première bougie coréenne !

2016522일 일요일

Et si je revenais un an en arrière ? Le 20 mai, cela faisait exactement un an, jour pour jour, que j'ai décidé et commencé à apprendre le coréen. Quand je repense aux 366 jours qui se sont écoulés -extrêmement vite- entre temps, j'ai l'impression de ne pas pouvoir me souvenir de tout ce qui s'est passé, que cela ne fait pas autant de temps et que même si j'ai pas des connaissances très poussées à ce jour, j'ai quand même progressé. Et ça fait du bien ! Je pense aussi que cette année complète m'a permis de vivre de nouvelles expériences et découvrir des choses. Et si j'essayais de dresser le bilan de la première année concernant cette merveilleuse aventure dans laquelle je me suis lancée ?
  • Commençons par la langue en elle-même :
Je suis capable de me présenter (si je prends mon courage à deux mains et jette ma timidité hors de mon cerveau en prenant soin de le fermer à double tour), de faire des phrases simples si j'ai le vocabulaire nécessaire (et du vocabulaire, j'en ai un peu!), de dire où se trouve un objet et commander quelque chose dans un restaurant (bien que je n'ai pas encore mis cela en pratique …).
De plus, je me suis habituée aux sonorités de la langue et ma prononciation est bonne (d'après ma LP ). Je reconnais aussi des mots ou points grammaticaux que j'ai appris lorsque j'écoute des chansons ou conversations. Autrement dit, j'ai appris à connaître la langue et nous nous sommes apprivoisées. C'est plutôt bien en seulement 366 jours, non ?
  • Et le reste ?
Parce qu'apprendre une langue ne se réduit pas seulement à savoir s'exprimer. Cela vient avec son lot d'expériences et petits plaisirs ! Et j'ai pu goûter à quelques uns déjà.
° Je rencontre des gens : en particulier une 선생님 (professeur) formidable et une 언니 (grande soeur). Oui, ma LP dont j'ai beaucoup parlé. Elle est de retour en Corée du Sud maintenant mais notre amitié ne s'arrêtera pas là.
° J'ai découvert des plats délicieux. Mon préféré ? Question difficile ! Peut-être que le 비빔밥 aurait un peu plus d'avance que les autres …
° Je développe ma culture. J'apprends à connaître d'autres coutumes, une autre histoire, un autre territoire. Je vois plus loin que mes frontières.
° Je développe mon côté artistique. Dramas, danse, … Je m'ouvre un peu plus au reste du monde, je bouge, j'ose et je me divertis. Je pense que je suis encore un peu plus ouverte d'esprit qu'il y a un an. Apprendre une langue, ça n'a que des avantages !

Est-ce bizarre si je dis que c'est mon premier anniversaire coréen ? Parce que mon apprentissage me donne l'impression d'être un bébé qui souffle sa première bougie et avoir assez de recul pour se rendre compte de ce que ça représente, tout en gardant une certaine innocence ... que c'est bon !

jeudi 12 mai 2016

Derniers souvenirs à Toulouse avec ma LP !

2016년 5월 12일 목요일

Ma LP et moi avions décidé de nous voir une dernière fois avant qu'elle ne retourne en Corée du Sud alors à midi, nous nous sommes retrouvées dans le centre de Toulouse pour aller manger ensemble. Notre choix s'est porté sur le restaurant coréen où nous étions allées ensemble. J'ai pris un 잡채밥 et elle a pris un 비빔밥 du coup, nous avons partagé ensemble notre plat à chacune pour pouvoir manger un peu des deux. Avec mon plat, j'ai aussi acheté une boisson à l'aloé vera. C'est vraiment trop bon ! Nous avons pris des photos et discuté comme toujours. Une fois le repas terminé, nous avons payé et sommes allées sur la place du Capitole. Je lui ai offert son cadeau sur le chemin et, une fois arrivées, nous nous sommes amusées à faire une séance photo en face de celui-ci (qu'elles soient mignonnes ou amusantes). Nous sommes vraiment contentes du résultat et ce sont de beaux souvenirs. A la suite de cela, nous sommes allées boire un verre dans un café afin qu'elle puisse recharger son téléphone. Elle m'a donné la carte de fidélité qu'elle avait et là encore nous avons discuté longuement, que ce soient des sujets légers ou plus importants et matures. Aussi, nous nous sommes dit à quel point nous étions contentes de nous être rencontrées. Au bout d'un moment, nous nous sommes finalement dirigées vers le métro. Nous avons pris la même ligne et elle est descendue pour rejoindre des amis qui l'attendaient à l'université et moi j'ai continué jusqu'au terminus pour rentrer chez moi.

J'ai vraiment adoré cet échange et je suis vraiment heureuse de l'avoir rencontrée. J'ai vraiment gagné une fidèle amie et il est sûr que nous allons rester en contact. Quand j'irai en Corée, il est sûr que je la contacterai pour que cette fois-ci, ce soit moi qui vive l'aventure de l'inconnu ! Cela fait bizarre de savoir que l'on ne se verra pas avant longtemps. D'une certaine façon, elle va me manquer.

Mais ce n'est pas pour autant qu'on oublie de travailler ! Elle m'a aussi dit que je pouvais lui envoyer les phrases que j'écrivais pour qu'elle puisse me corriger (ce que j'allais lui demander timidement) et qu'elle ferait de son mieux pour répondre rapidement.

Ah c'était vraiment parfait ! Merci pour ton amitié Jenny ~

(Petit cadeau pour ma LP)

Etudier avec un partenaire de langues #4

201659일 월요일

 
Aujourd'hui, c'était la dernière fois que je travaillais avec ma LP ! Son examen est demain et elle repart en Corée du Sud la semaine prochaine. J'ai un peu de mal à le réaliser pour le moment mais ça viendra sûrement dans la semaine quand je n'aurai pas à exécuter ma petite routine pour aller étudier dans « notre » café. Nous nous sommes tout de même dit qu'on devait se revoir avant qu'elle ne reparte. Qu'on fasse quelque chose d'amusant. Et que je lui donne son cadeau (il me tarde).

Pendant que nous travaillions comme nous avons -avions- l'habitude de faire, elle en a profité pour prendre des photos (dont une est plutôt classe, je dois l'avouer). Elle m'a aussi donné une carte avec des étoiles (elle a bien compris que c'était LA chose que j'aimais le plus) et un cahier dont elle ne se sert pas. Oui, j'aime vraiment ça et ce n'est pas cher du tout en Corée. Et il y a beaucoup de choix. Autant dire que je suis super contente !
Il est certain qu'on va continuer à se parler même lorsqu'on sera à des milliers de kilomètres l'une de l'autre. Et puis, elle a tellement insisté que je finirai bientôt -je l'espère- par aller là-bas et nous passerons du temps ensemble, dans son pays cette fois ! Mais certes, elle va me manquer.


PS : La chanson que nous avons aimé et découverte ensemble la dernière fois est repassée aujourd'hui. Nous l'avons chantonnée chacune de notre côté. Même le café s'est lancé dans la signification pour notre dernière séance d'étude ensemble !








(Carte étoile et cahier de la part de ma LP)

samedi 7 mai 2016

Où j'en suis ?

2016년 5월 7일 요일

En début d'après-midi, j'ai eu mon examen du second semestre de mon option : coréen niveau A1. Je pense que ça s'est bien passé. Heureusement pour moi, je me suis relue à la fin et j'ai corrigé toutes les erreurs d'inattention -ou juste débiles- que je fais toujours. Je vise le 20 !

Mais maintenant, que faire ?
Il est vrai que j'étudie toute seule avec les ressources que je peux trouver en ligne mais récemment, je vis une crise existentielle. Je lis et réécris mes leçons mais je ne les travaille pas. Tout simplement parce que je n'ai aucun exercice à faire pour appliquer ce que je viens d'apprendre. Donc forcément, j'oublie. J'ai pensé à faire des phrases avec les concepts que je viens de voir mais je n'ai pas été très à l'aise avec cette méthode jusqu'à maintenant. Peut-être que je m'y suis mal prise. Je me pose donc la question : dois-je acheter une série de livres (leçons et exercices) jusqu'au niveau avancé ? Il est vrai que cela me plairait beaucoup et que j'y suis beaucoup habituée (le coréen étant la première langue que j'apprends vraiment toute seule) mais cela a un coût que je ne peux pas vraiment me permettre de supporter. De plus, j'aimerai réussir à apprendre cette langue de A à Z sans débourser un sou.

Voilà donc quel est le problème.
Je ne sais donc pas comment m'organiser. Devrais-je me résigner ? Les acheter pas à pas en sachant qu'une fois utilisés, ils ne serviront plus (je hais le gaspillage) ? Continuer comme je fais actuellement ? Pour arriver où ? Que faire quand j'aurai fini ? Comment travailler ?
De plus, j'hésite entre deux ressources en ligne à utiliser car certaines de leurs caractéristiques me correspondent.

Je suis vraiment perdue mais je n'ai pas envie de m'arrêter d'apprendre. J'ai même envie de m'y remettre là maintenant. À l'aide !

Etudier avec un partenaire de langues #3

 2016년 5월 6일 금요일

Cela fait un petit moment que je n'ai rien écrit vu que mes cours sont terminés pour cette année. Cependant, j'ai continué à voir ma LP et apprendre -du moins essayer- des choses de mon côté.
Nos rencontres sont toujours une occasion de travailler ensemble mais aussi parler de nous et c'est ce que je trouve vraiment intéressant, on crée une vraie amitié. Le fait de ne pas étudier seule est aussi motivant et si on a soudainement une question qui nous vient en tête, on peut directement demander une réponse à l'autre.
J'ai tenté une fois de m'exercer à l'oral mais je n'ai pas très bien réussi car je ne savais pas trop quoi dire. Une autre fois, j'ai manqué une occasion de me présenter en coréen. Aussi, je me suis rendue compte que même si je comprenais bien mes leçons, je manquais d'entraînement et donc que mon écrit n'était pas solide -ce qui chez moi est une cause aussi de mon malaise à l'oral. Récemment, nous avons tenté d'écrire des phrases ou faire des exercices et nous avons demandé à l'autre de les corriger. Nous avons aussi continué à nous tester sur les nombres et le vocabulaire de temps en temps.

Hors sujet, j'ai eu droit à un petit cadeau de la part de ma LP. Une trousse qui vient directement de Corée du Sud ! Elle est vraiment super belle, je l'adore. D'ailleurs, moi aussi j'ai pensé à un petit cadeau à lui offrir avant qu'elle ne parte. Je dois me dépêcher d'aller le chercher !


mercredi 20 avril 2016

Etudier avec un partenaire de langues #2

2016년 4월 20일 수요일

La dernière fois que j'ai vu ma LP, nous avons travaillé sur l'écrit. J'avais fait des exercices du livre que l'on utilisait en cours et je lui ai demandé de me corriger. J'étais contente de voir que je ne faisais pas beaucoup de fautes mais qu'il me restait encore des choses à apprendre. J'essaye autant que possible de faire des phrases en coréen, même si elles ne sont pas à 100 % bonnes. Cela me permet d'être corrigée et de moins réfléchir avant de parler car je sais que sinon, je n'y arriverai pas. J'ai besoin de faire en sorte que ce que j'apprends devienne automatique quand j'ai besoin de m'en servir.

Suite à cela, nous nous sommes testées mutuellement sur les nombres. Je me suis améliorée depuis la dernière fois. Elle m'a aussi aidée à revoir mon vocabulaire et cela a été l'occasion pour elle de pratiquer sa prononciation en français et de rencontrer de nouveaux mots. Cela a été bénéfique à toutes les deux.

La prochaine fois, je lui demanderai de participer à des exercices oraux venant du livre pour que je puisse m'entraîner à l'oral car c'est ce qui m'est le plus difficile à travailler et je sens que j'aurai plus de problèmes pour faire des phrases directement à l'oral.

jeudi 14 avril 2016

Vingt-et-unième cours de coréen

2016년 4월 14일 목요일

Eh voilà, aujourd'hui était notre dernier cours de coréen de l'année. Nous avons passé en revue un à un les sujets qui seront évalués le jour de l'examen et nous avons revu quelques règles importantes.
En somme, j'ai peu de choses à raconter cette fois encore mais j'écris avec beaucoup de nostalgie. Certes, je n'arrête pas d'étudier le coréen et un cours n'est qu'un cours. J'en ai eu bien d'autres. Mais j'appréciais vraiment me rendre à celui-ci et c'était même le seul vrai cours auquel je voulais désespérément assister. Je n'ai vécu ça pour aucun autre cours depuis que je suis toute petite.
Le mérite revient à notre professeur je pense. Elle nous a enseigné tout ce que nous savons aujourd'hui d'une façon très intéressante et avec beaucoup de bonté et de patience. Elle me manquera un peu, c'est sûr. Mais j'espère que l'on aura l'occasion de se rencontrer à nouveau et qu'alors je pourrai lui montrer tout le chemin que j'ai parcouru de mon côté.
Bref, si je devais résumer tout ce que j'ai vécu et ce que je ressens en ce moment :

선생님 정말 감사합니다!



PS :
* Petit cadeau de fin d'année de la part de notre professeur.
* On se doit de finir sur un troll non ? Eh bien, l'an prochain il paraît qu'une licence anglais-coréen LEA va ouvrir à Toulouse (ainsi que le niveau 2 de l'option)… A trois ans près !

mercredi 13 avril 2016

Etudier avec un partenaire de langues #1

2016년 4월 10일 일요일

Cela fait un petit moment maintenant que je vois au moins une fois par semaine ma LP. Nous avons pris l'habitude de corriger nos travaux respectifs et de discuter de certains faits culturels ou de nos vies respectives (oui, on se laisse emporter parfois). Et malgré que nous ne profitons pas de cette occasion pour parler dans notre langue cible, cela comporte quand même ses avantages !

Récemment, j'ai senti le besoin qu'elle corrige ma prononciation (chose que je n'avais jamais demandée auparavant). J'ai donc lu une petite histoire à voix haute et elle a patiemment suivi à mes côtés. Ma prononciation n'était pas si mauvaise mais je me suis rendue compte que j'avais un autre problème : la lecture. Eh oui, me voilà retournée au niveau CP en train d'apprendre à lire. Je lis syllabe par syllabe et confonds certaines lettres (surtout au bout de deux pages). Grâce à notre échange, j'ai pu m'en rendre compte et m'organiser en conséquence. Depuis, j'ai prévu de lire un peu chaque soir, comme je faisais lorsque j'étais petite car j'adore lire. Je sais qu'à force de m'entraîner, je finirai par m'améliorer et lire mieux et plus vite même si je ne comprends pas encore tout (tout comme quand j'étais petite). Ah, douce nostalgie !
Aussi, j'ai demandé à ce qu'elle me teste sur les nombres. Et j'ai bien fait ! Je pensais que je les maîtrisais mais j'ai pu me rendre compte qu'à certains moments, je n'étais pas sûre de moi et qu'il fallait que je m'entraîne pour acquérir les automatismes car apprendre comment se servir des nombres dans une autre langue est probablement une des choses les plus difficiles ! (Vous n'avez jamais remarqué que même si vous lisez dans une autre langue, vous lirez les chiffres dans votre langue maternelle?)

Du coup, j'ai aussi envie de m'entraîner avec le vocabulaire que j'apprends chaque jour. Il y a des mots plus difficiles que d'autres à retenir et au bout de deux semaines, il ne reste souvent plus grand-chose en tête !


PS : J'avais rangé mon livre « Le coréen pour les nuls » dans ma bibliothèque, croyant l'y laisser pour toujours. Mais tout à l'heure, en réfléchissant aux ressources que je pourrais utiliser pour lire et m'entraîner plus, je me suis souvenu qu'il y avait pour chaque chapitre une petite conversation avec du vocabulaire et un enregistrement audio associé. Je pense donc le sortir de mon étagère pour me replonger dedans lorsque je ferai des sessions « lecture ». Lorsque je me serai améliorée, je pourrai même lire en même temps que j'écouterai l'audio afin de rentabiliser mon apprentissage au maximum !

jeudi 31 mars 2016

Dix-neuvième cours de coréen (ou pas!) + n°20

2016331일 목요일

Bon, ben mon récit d'aujourd'hui sera court vu que nous n'avons pas eu cours aujourd'hui. En effet, les diverses manifestations qui ont lieu en ce moment ont éveillé les envies de blocus de certains étudiants de l'université qui ont cru judicieux de bloquer les deux entrées principales, nous privant (et n'en ayant strictement rien à faire) d'aller en cours ou encore en partiels pour ceux qui devaient en passer aujourd'hui. En somme, grande frustration, colère (oui car c'est bien connu, taguer des bâtiments neufs c'est trop cool!) et grand bazar. J'espère qu'ils ne recommenceront pas la semaine prochaine !

En attendant, j'ai eu quelques idées de plus concernant mon apprentissage. Petit carnet avec citations et proverbes en vue. Ainsi qu'un cahier spécial pour les leçons de coréen (oui car je veux travailler plus) et je pense utiliser le site How To Study Korean. J'en donnerai mon avis quand je l'aurai bien essayé.


Note du 07/04/2016 :
Je n'ai pas eu cours comme la semaine dernière.

lundi 28 mars 2016

Dix-huitième cours de coréen

2016324일 목요일

Comme toujours, petites révisions de la date et du temps qu'il fait avant de commencer le cours.
Aujourd'hui, nous avons travaillé sur « mais » qui peut se traduire par le suffixe -지만 ou par le mot 그렇지만. Nous avons aussi pratiqué notre prononciation et notre lecture en relisant notre texte au passé de la semaine dernière, ce qui a permis de revoir aussi cette notion. Nous avons aussi eu quelques verbes à mettre au présent et au passé pour vérifier que nous avions bien compris.
Ensuite, nous avons pratiqué la question de l'heure à l'écrit ainsi qu'à l'oral.
Q : 몇 시예요 ? (Quelle heure est-il?)
R : 오후 여덟 시 이십구 분이에요. (Il est 8h29 du soir. / Il est 20h29.)
Suite à cela, le professeur nous a distribué deux feuilles avec de petits exercices pour continuer à pratiquer. Nous devons les faire pour la semaine prochaine, date à partir de laquelle on commencera à se préparer pour l'examen.


PS : Dans la semaine, j'ai eu une idée pour mieux me souvenir de petites phrases comme « quelle heure est-il ? » ou « quel temps fait-il ? ». J'ai noté ces phrases sur des morceaux de papier que j'ai ensuite scotché à des endroits pertinents. Par exemple, la phrase « 날씨가 어때요 ? » (quel temps fait-il?) se trouve sur ma fenêtre. Je peux plus facilement m'en rappeler et pratiquer ainsi !

lundi 21 mars 2016

Dix-septième cours de coréen

2016년 3월 17일 목요일

Aujourd'hui, le cours a commencé avec les révisions sur :
_ 오늘은 며칠일이에요 ? (Quelle est la date d'aujourd'hui?)
_ 날씨가 어때요 ? (Quel temps fait-il aujourd'hui?)
Nous avons lu et expliqué les adjectifs de la feuille que le professeur a distribué la semaine dernière puis traduit un petit texte coréen.
Durant le cours, nous avons été interrompus par des étudiants qui venaient nous encourager à se mobiliser contre la fameuse loi du travail qui anime les envies de protestation chez les français ces derniers temps, ce qui nous a valu d'avoir une discussion (une fois qu'ils étaient partis) sur la différence entre la France et la Corée du Sud concernant le nombre d'heures de travail, les salaires et l'équité hommes-femmes. Le professeur nous a d'ailleurs fait part d'une anecdote concernant sa maman qui était assez moderne et avait décidé de travailler après la naissance de ses enfants plutôt que de rester à la maison à s'occuper éternellement d'eux -contrairement à ce qui se fait couramment en Corée du Sud dû au fait qu'il y a moins de structures d'accueil pour les enfants là-bas. Nous avons aussi appris que les femmes en Corée du Sud ont eu le droit de voter avant les françaises, c'est-à-dire en 1943. Un ami à elle avait d'ailleurs été étonné de voir que les parents venaient chercher leurs enfants le soir et travaillaient peu en comparaison à d'autres pays, y compris les pays voisins.
Lorsque nous nous sommes remis au travail, nous avons transcrit le texte dont j'ai parlé précédemment au passé (n'ayant fait aucune faute, j'étais contente de moi). A la suite de cela, nous avons lu encore une fois du vocabulaire de notre livre et nous avons pu faire ressortir l'expression « bonne nuit » (잘 자) et l'ordre très mignon « dormons » (자자 ou 잔시다).
Nous avons aussi écouté un document audio et fait un exercice dans lequel nous devions écrire l'heure qu'il était. Nous avons lu des dialogues et le professeur nous a donné les devoirs pour la semaine prochaine.

PS : Tout au long du cours, nous avons vu des expressions utiles comme :
_ -고 있어요 : être en train de
_ 무슨 일은 해요 ? : Quel travail faîtes-vous ?
_ 지금 몇 시예요 ? 열 시 삼십 분이에요. : Quelle heure est-il ? Il est 10h30min.
_ 오늘 무슨 요일이에요 ? : Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
_ 몇 시에 일어나요 ? : A quelle heure vous levez-vous ?

Manger coréen à Toulouse : Boli Café

2016년 3월 14일 월요일

Lundi, c'était la deuxième fois que je voyais ma LP ! Nous avions décidé de manger ensemble dans un restaurant coréen puis ensuite travailler ensemble. Elle m'a donc amenée au Boli Café, situé dans le centre de Toulouse. Ma tante était avec nous et a choisi un 비빔밥 et ma LP et moi avons choisi un 잡채밥. Nous avons pris seulement le plat mais les quantités étaient assez conséquentes et accompagnées d'une soupe au chou, d'une boisson à l'aloé vera et d'un quartier d'orange en dessert. Je n'imagine pas ce que ça aurait été si nous avions pris un menu ! Le plat nous a seulement coûté 10 euros, ce qui n'est pas cher, et tout était très bon. La salle n'était pas trop petite mais pas vraiment grande non plus. En repartant, il y avait pleins de petites choses mignonnes que j'avais trop envie d'acheter (comme un set de baguettes et cuillère coréennes ou des stylos) mais cela faisait un peu trop de dépenses pour moi. Cependant, si j'y retourne (et c'est fort possible!) je craquerai sûrement !

Site du Boli Café : http://bolicafe.wix.com/bolicafe#!




(비빔밥 au boeuf)
On remarquera la grandeur du plat.








(잡채밥 au boeuf)
On remarquera le riz en forme de coeur.






PS : Concernant ce que nous avons fait ensuite, je lui ai demandé des précisions sur du vocabulaire et des particules coréennes. De mon côté, j'ai répondu à ses questions et enregistré la prononciation de plusieurs phrases pour qu'elle puisse les réécouter plus tard. C'était agréable de travailler ensemble en même temps même si nous travaillons chacune sur des sujets différents.
Je pense que nous nous sommes bien trouvées, nous avons cette fameuse alchimie si merveilleuse et précieuse entre deux partenaires.

samedi 19 mars 2016

Seizième cours de coréen

2016310일 목요일

J'hésite profondément entre deux mots pour définir les deux derniers jours qui viennent de s'écouler : 새해 (chance) et 대박 (génial!).
En effet, je suis vraiment très heureuse ces jours-ci car il m'arrive plein de bonnes choses !

La première, mon cours de coréen et quelques adresses données par mon professeur afin de trouver un stage. La deuxième, la rencontre avec ma toute nouvelle partenaire d'échange linguistique (j'utiliserai l’abréviation « LP » dans mes posts). Cependant, je vous conterai cette histoire dans un autre post (c'est par ici!) et je vais revenir au sujet principal de ce post : le cours du jour.

Le cours a commencé comme d'habitude avec quelques révisions par rapport à ce que l'on a appris les semaines précédentes : parler du temps qu'il fait et donner la date. Ceci nous a permis de rappeler l'utilisation de 그리고 et d'évoquer brièvement 하지만 (dont nous parlerons la semaine prochaine). Ensuite, le professeur a distribué deux feuilles, une avec une liste de verbes illustrés et pour l'autre, la même chose avec des adjectifs. Ceci a été l'occasion de mentionner le fait qu'en coréen, il n'y a pas de différence entre les verbes « directs » comme « laver » et les verbes pronominaux comme « se laver ». De plus, les verbes qui ont un radical qui se termine en perdent cette lettre qui est remplacée par . On y ajoute ensuite la terminaison nécessaire.
Attention : Il existe quand même des exceptions à cette règle comme « 좁다 » (étroit) qui est conjugué comme « 아요 ».





















(feuille des adjectifs)



 (feuille des verbes)



























Suite à cela, le professeur a donné un tout petit exercice à faire. Il s'agissait de transformer deux phrases simples en une phrase complexe. Cela donne :
저는 비빔밥을 먹어요. 그리고 커피를 마셔요.
저는 비빔밥을 먹고 커피를 마셔요.
Nous avons ensuite écouté des documents audios et fait quelques exercices tirés de notre livre et traduit un petit texte. J'ai noté quelques mots de vocabulaire qui étaient nouveaux et nous avons terminé le cours sur ce qu'il fallait retenir pour la semaine prochaine.
다음 주에 만나요 !
 

PS : J'ai appris une phrase très utile aujourd'hui (et qui me servira sûrement avec ma LP).
« 한국어로 X 뭐예요/ 한국어로 X 어떻게 말해요 ? » - Comment dit-on X en coréen ?

samedi 12 mars 2016

Echange linguistique : début de notre partenariat !

2016310일 목요일

Il y a quelques mois, j'avais affiché un petit mot sur le tableau dans la section Français Langue Etrangère de mon université pour faire un échange linguistique avec un étudiant étranger. Le temps passant et n'ayant aucune personne me contactant, j'avais oublié l'existence de ce papier. Jusqu'à hier.
En effet, j'ai reçu un e-mail de la part d'une étudiante coréenne (qui maîtrise aussi l'anglais et le chinois d'ailleurs) et qui voulait faire un échange avec une personne parlant français. Hallelujah !
Je lui ai donc envoyé un message et après quelques échanges, nous avons décidé de nous voir cet après-midi. Je crois que j'ai trouvé le partenaire d'échange linguistique parfait (j'utiliserai dorénavant l’abréviation « LP » dans mes posts) ! Quelqu'un d'aussi content que moi de rencontrer l'autre et qui veut échanger. Lorsque nous nous sommes saluées, nous sommes directement venues l'une vers l'autre comme de vieilles amies qui se croisent par hasard dans la rue. Nous avons passé environ 1h30 ensemble dans un petit café sympa du centre ville. Nous avons fait connaissance et un peu parlé de comment nous allons nous organiser. Nous parlions entièrement en anglais car aucune de nous deux n'était capable à ce stade de tenir une conversation entière dans la langue de l'autre mais après tout, c'est un bon entraînement (et ça m'a fait plaisir de voir que je savais faire cela après tant d'années à apprendre la langue). Nous nous sommes mises d'accord sur le fait qu'on ferait une heure de coréen et une heure de français ensemble et qu'on se verrait au moins une fois par semaine. D'ailleurs, nous avons aussi prévu d'aller manger ensemble un midi ! Je l'ai aussi aidée un petit peu pour un oral de français qui a lieu demain.
En bref, une première impression vraiment bonne ! Je suis vraiment contente de l'avoir trouvée (ou plutôt qu'elle m'ait trouvée d'ailleurs!) et ça fait plaisir de rencontrer quelqu'un qui est aussi « à fond » que moi de rencontrer l'autre.
J'ai vraiment hâte qu'on se voie à nouveau.
C'est encore le début d'une belle aventure ! ~


Vu qu'hier j'étais un peu « stressée » à l'idée de rencontrer ma LP pour la première fois car je voulais que tout se passe bien et qu'on puisse bien discuter, j'ai cherché à me préparer. Voilà ce que je peux recommander à des personnes qui seraient dans le même cas que moi :
1) SE RELAXER
Au contraire de ce que je pensais, tout va bien se passer. Vous allez commencer à faire connaissance naturellement, sans même vous en rendre compte (famille, lieu de vie, centres d'intérêt, anecdotes ...). Et vous serez tellement contents de faire une nouvelle rencontre que vous discuterez ensemble facilement.
2) DISCUTER DE VOS ATTENTES
En effet, est venu ce moment dans notre conversation (à sujets très variés). Il est important de connaître le niveau de l'autre et de savoir ce qu'il attend de l'échange afin de déterminer ce sur quoi vous allez travailler plus tard. Ainsi, il sera possible d'en retirer le plus possible à deux et de bien travailler ensemble.
3) PRENDRE DU PLAISIR
Si vous êtes heureux de faire cette démarche, l'autre devrait le ressentir et cela serait bénéfique. Et puis, si l'on fait un échange c'est aussi parce qu'on aime ça !
4) S'ORGANISER
A vous de faire comme vous le voulez. Pour ma part, il est susceptible que nous décidions d'un sujet et que nous apportions de quoi travailler ensemble. Nous nous rencontrerons une fois par semaine au moins. Je prendrais des notes sur des feuilles et remettrai tout au propre ensuite sur un cahier dédié spécialement à notre échange. Je me sens plus à l'aise avec ce système-là mais il n'est pas obligé de faire exactement de cette manière. Du moment que vous progressez, toute méthode est bonne.
5) CHOISIR LE BON ENDROIT
Le fait de nous être rencontrées dans un endroit sympathique a aidé à nous mettre à l'aise. Vous avons peut-être mieux échangé et trouvé de quoi parler que ce qu'il aurait été possible si nous avions été dans la bibliothèque de l'université mais il n'est pas obligé d'aller dans un café la première fois. Je conseillerai juste de choisir un endroit sympathique et où vous vous sentirez à l'aise.

Vous n'avez vraiment aucune idée de comment vous y prendre ? Voici quelques pistes :
6) Des sujets communs
Si vous ne savez pas sur quoi travailler ensemble, essayez peut-être de trouver des sujets communs sur lesquels vous voudriez travailler. Cela pourrait vous faire travailler ensemble (donc être plus motivant que lorsque l'on travailler seul et pour soi), avancer ensemble et aider à trouver des idées.
7) Une bonne préparation
Pour chaque rencontre il ne faut pas oublier de préparer le sujet sur lequel vous allez travailler. Ce sera aussi l'occasion d'obtenir du vocabulaire (bon à noter) donc il serait préférable, avant ces séances, de savoir demander comment se dit telle ou telle chose dans la langue cible.

Il peut toutefois survenir une question, posée à juste titre : QUAND COMMENCER ?
Je pense que cela peut être bénéfique à tout niveau, autant pour pratiquer, pour gagner en fluidité ou tout simplement pour avoir quelqu'un avec qui travailler et avancer. Pour l'instant, étant encore une débutante, je me contente de poser des questions sur ce que j'aimerai clarifier/savoir de plus. J'en profite pour utiliser le plus possible les mots et structures que je connais. Même si les échanges ne sont pas complètement en français et coréen (ce à quoi il faut tendre à arriver à faire au bout d'un moment), cela me permet d'apprécier le fait d'aider et être aidée et apprendre en même temps que quelqu'un. Vous vous sentez moins seul dans votre apprentissage et cela peut vous motiver.


(Au moment où j'écris ces mots, elle a fait exactement ce à quoi je pensais : envoyer un message pour dire que c'était un moment cool passé ensemble et nous souhaiter de nous revoir vite. ~)

jeudi 25 février 2016

Quinzième cours de coréen

2016225일 목요일

Aujourd'hui, je suis arrivée 15 minutes après le début du cours mais je n'avais pas raté grand-chose vu que le professeur faisait des rappels de la semaine dernière, notamment les différentes façons de dire « et » en coréen. Nous avons ensuite fait plusieurs exercices à l'écrit d'abord puis à l'oral avec notamment quelques écoutes de cours dialogues pour vérifier qu'on arrivait à comprendre ce qu'on avait vu. Après cela, nous avons parlé de 어디 (où) et 아니다 (ne pas être) pour introduire et (les formes de négations).
est utilisé pour exprimer quelque chose que l'on ne fait pas car nous n'en avons pas envie, cela dépend de notre volonté. Il faut aussi faire attention à espacer de ce qui suit.
est utilisé pour exprimer quelque chose que l'on ne fait pas mais qui est hors de notre volonté, cela ne dépend pas de nous.
Durant le cours, j'ai aussi appris que était le raccourci pour 선생님 mais qu'il était utilisé à l'oral ou dans des SMS et seulement par des collègues assez proches.
Enfin, nous avons traduit quelques verbes que nous devons commencer à apprendre pour le prochain cours.


PS : J'ai eu une super idée pour continuer les « mots du jour ». Je les écris sur une ardoise pour pouvoir les voir plus facilement et solliciter plus souvent ma mémoire. J'ai aussi décidé de les écrire sur mon agenda pour la même raison et car cela me fera un suivi et un souvenir des mots appris chaque jour.

(On remarquera que j'ai mis deux mots pour demain vu que
j'en connaissais un à moitié et que ma meilleure amie m'a laissé
un message "surprise" comme à chaque fois avant de partir.)

dimanche 21 février 2016

Manger coréen à Toulouse : Le P'tit Louis

Lundi 15 février 2016, nous avons décidé ma meilleure amie et moi de tester un restaurant coréen qui se situe dans Toulouse. Nous nous sommes donc dirigées vers la station de métro Saint Cyprien-République pour aller au restaurant « Le P'tit Louis ». Et quelle bonne idée !

Ce restaurant est tout petit mais très mignon (c'est typiquement le genre de restaurant que j'aime) et malgré qu'il restait quelques places pour s'installer, nous avons préféré prendre notre repas à emporter pour aller manger au jardin japonais à la station de métro Compans-Caffarelli.

Pour choisir notre repas, nous avons bénéficié des conseils avisés d'un des gérants (qui sont d'ailleurs merveilleux). J'ai donc choisi un 비빔밥 au bœuf, un fondant au chocolat en dessert et une boisson au thé vert et à la grenade pour un total de 18,50€. Et cela les vaut complètement ! Les produits sont frais, les plats sont préparés maison et les quantités sont conséquentes !

En bref, c'est un petit joyau caché dans Toulouse. Je suis sûre d'y retourner à l'avenir et cette fois, je mangerai sur place. Je recommande vivement !
너무 좋아해요!

Le site internet du restaurant « Le P'tit Louis » : http://www.leptitlouis.fr/


Petit aperçu de notre repas :









 (Deux 비빔밥 au boeuf, deux soupes miso -offertes à chaque repas, deux sauces pour accompagner les 비빔밥, un fondant au chocolat, une boisson au citron et une boisson au thé vert et à la grenade.)














(비빔밥 au boeuf)







Fêter le nouvel an lunaire : 설날

Samedi 13 février 2016, je suis allée à la soirée du nouvel an lunaire (설날), accompagnée de ma meilleure amie. Nous sommes arrivées 50 minutes en avance et nous avons donc fait un petit tour avant d'entrer dans le bâtiment où allait se dérouler la soirée.

Cette soirée 설날 a été organisée par l'association franco-coréenne de Midi-Pyrénées. Lorsque nous sommes entrées, mon professeur de coréen m'a reconnue et nous nous sommes saluées joyeusement alors que toutes les personnes présentes se retournaient sur nous. Vu qu'ils avaient un peu de retard dans la préparation de la salle, nous les avons aidé à installer des affiches coréennes sur les vitres présentes dans la salle afin de la décorer. Une fois que tout le monde ou presque est arrivé, nous avons eu droit à un autocollant avec notre prénom écrit en coréen dessus.






(Habituellement écrit "줄리" par mon professeur et que j'aurai moi-même écrit "주리".)







Nous avons ensuite assisté à des démonstrations de salutations formelles masculines et féminines pour 설날, nous avons même pu nous y essayer un petit peu. Puis nous avons tous tapé dans nos mains lors du chant de 설날 qui a suivi cette animation. Malheureusement, je ne pouvais pas chanter car je ne connaissais pas les paroles mais j'ai quand même passé un bon moment.


Nous avons ensuite eu droit à une démonstratif de plusieurs danses de Kpop de la part de jeunes de l'association et s'en ai suivi la dégustation de plats coréens préparés avec amour et soin par certains membres de l'association.








(Petit aperçu du buffet)














(Petit aperçu des assiettes que nous avons partagées :
"Prendre de tout et tout goûter !")               








Et qu'est-ce-que j'aimerai leur dire à quel point je le remercie ! J'ai mis un an avant de pouvoir goûter de la nourriture coréenne mais cela valait la peine d'attendre ! Je n'avais jamais rien mangé d'aussi bon. Même plusieurs jours après, je me souvenais encore parfaitement de cet orgasme gustatif que j'avais vécu grâce à leur cuisine.
진짜 맛있어요, 너무 좋아해요! (C'est vraiment délicieux, j'aime beaucoup!)
Après la dégustation, le film « Masquerade » a été projeté. Malheureusement, nous ne l'avons pas vu puisque nous nous sommes rendues à l'anniversaire d'une amie.
En conclusion, nous avons passé une très bonne soirée et j'y retournerai sans hésiter si d'autres étaient organisées. J'ai même eu l'impression d'être là où je devais être à ce moment-là. Je me sentais juste bien et si la soirée avait continué des heures, cela de m'aurait pas dérangé !


PS : Nous avons même eu droit, deux de mes camarades de cours et moi, à prendre une photo aux côtés de notre professeur. Et j'ai même ramené une canette de bière venant de Corée du Sud chez moi en souvenir !