vendredi 23 octobre 2015

Mon deuxième cours de coréen

Aujourd'hui, j'ai assisté à mon deuxième « vrai » cours de coréen.
J'étais encore une fois très impatiente d'y être et désireuse de travailler. Et je dois dire que je trouve que même si l'on a pas vraiment avancé jusqu'aux vacances, on a bien pratiqué (et c'est aussi le gros point fort du cours et ce qu'il me manquait !).
Nous sommes entrés encore une fois en avance et nous avons bien eu le temps de nous installer. Durant le cours, nous avons revu brièvement les points abordés lors du cours précédents (la prononciation des consonnes finales et la modification de 이다).
Ensuite, nous avons fait une dictée. Nous devions écrire les mots que nous entendions. A la fin, nous avons fait une auto-correction collective. Le professeur a demandé des volontaires pour corriger mais personne ne s'est dévoué. Elle allait me le proposer mais a dit en rigolant « ah non c'est trop facile pour toi ». Finalement, je suis passée en première pour corriger trois mots. En fait, j'ai aussi corrigé les trois derniers (alors que je laissais ma place à une fille qui s'était proposé en même temps que moi, elle s'est désistée). J'ai fait une erreur que j'ai corrigée et le professeur m'a expliqué comment former le « j » en coréen (je l'écrivais mal).
Après la dictée, nous devions écrire « Je m'appelle [prénom] ». Lorsqu'elle est venue vérifier, elle m'a dit que c'était OK et elle est allée voir les autres sans perdre de temps. J'en ai profité pour noter les nouveaux mots de la dictée dans le cahier de vocabulaire.
Elle nous a ensuite parlé de la nationalité et de la profession (comment dire « je suis français(e) » ou « je suis étudiant(e) » par exemple). Là, nous devions faire un dialogue pour nous entraîner à parler avec des gens et pratiquer ce que nous venions de voir. Vu que j'étais toute seule, elle est venue me voir pour me faire pratiquer. Encore une fois, je m'en suis bien sortie.
Le cours s'est terminé sur nos objectifs pour la rentrée (savoir lire en coréen comme on lit en français) et le souhait de passer de bonnes vacances.
Durant ce cours, j'ai aussi intégré une phrase que la prof' répète souvent :
« Est-ce-qu'il y a des questions ? » - 질문이 있어요 ?
En bref, je me rends compte à chaque fois que même si je n'ai pas appris vraiment le coréen cet été mais juste noté des choses, je les ai quand même retenu et j'ai un niveau de base. Cela me réconforte un peu et j'espère beaucoup avancer et corriger les erreurs que je peux faire avant la fin de l'année.


PS : Aussi, je peux paraître surdouée ou proche de la prof' mais ce n'est pas le cas. J'essaye juste de m'impliquer dans l'apprentissage et la participation (ce que j'essaye de faire à n'importe quel cours) parce que c'est une matière qui me tient vraiment à coeur et dont je rêvais depuis longtemps.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Laissez votre commentaire !