jeudi 21 janvier 2016

Dixième cours de coréen (et premier de l'année 2016)

2015121일 목요일


Me revoilà ! C'est reparti pour 10 semaines de cours avant le stage de fin d'année.
Donc ce matin, direction ma salle de cours où j'arrive et là : personne. Cela me semblait étrange étant donné que le professeur était toujours en avance. J'ai attendu un peu que d'autres élèves arrivent et là, 10 minutes avant le début du cours, elle est arrivée pour mettre un papier sur la porte signalant que nous changions de salle. Direction donc la nouvelle (plus proche de celle du cours suivant et plus chaude).
Sur le trajet, je discutais avec mon amie du cours et nous parlions de mon stage de fin d'année. Quand j'ai dit que je voulais continuer dans la traduction, le professeur -qui était à côté de nous- s'est joint à la conversation et elle m'a dit que c'était bien et intéressant. Pour une fois que quelqu'un encourage ou félicite dans cette voie ! D'habitude j'ai droit à « mais c'est un domaine compliqué et avec peu de débouchés vous savez ? Il faut être excellent pour être traducteur et rien n'est garanti ». Elle m'a même parlé d'une amie à elle française qui enseignait à Albi (car elle parlait anglais et espagnol comme moi). Une fois arrivés, nous nous sommes installés et nous avons discuté en attendant que d'autres gens arrivent. Le professeur discutait avec un élève coréen originaire de 부산 (Busan) alors qu'elle vient de 거제도 (Geojedo), une petite île du côté de Busan.

Après avoir demandé ce que nous avions réussi à capter de leur conversation, nous avons parlé de leur accent commun (mais quand même différent) et s'en est suivi une esquisse de la Corée pour nous montrer où tous ces endroits se trouvaient. Ensuite, nous avons vu la phrase « Bonne année/Meilleurs voeux » en coréen (d'ailleurs, leur nouvel an basé sur le nouvel an chinois aura lieu le 8 février) :

                                    새해 복 많이 받으세요!

(새해 : chance
 : bonheur
받으세요
 
: verbe conjugué « recevoir »)

Suite à cela, nous nous sommes tous présentés à tour de rôle et le cours a commencé. J'ai l'impression que nous avons assez bien avancé aujourd'hui car nous avons appris la terminaison de l'impératif pour « vous » au présent : -세요 (terminaison qui sert à demander quelque chose poliment). Nous avons enrichi notre vocabulaire avec celui des plats, des boissons et de quelques expressions utiles lorsque nous sommes au restaurant. Nous nous sommes entraînés à l'oral pour utiliser toutes ces nouvelles phrases et nous avons bien rigolé car, en plus, nous n'étions vraiment pas nombreux. A un moment donné, le professeur a mentionné différentes façons de dire « et » (, 하고, 그리고). Leur utilisation dépend de la grammaire et elle nous a dit que l'on verrait ça la semaine prochaine. Nous avons encore pratiqué notre expression orale en faisant tous des questions-réponses et nous avons vite revu les nombres avant qu'elle nous demande de les retenir ainsi que le vocabulaire pour la semaine prochaine.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Laissez votre commentaire !